කඩදාසි sms ප්‍රේමය

ප්‍රේමය තරම් මනරම් දෙයක් මනුලොව නොමැති බව කවිදන හැමදාමත් පවසා ඇත. සරච්චන්ද්‍රයෝ සිංහබාහු නටකයේ, අසිරිමත් ප්‍රේමය රසමුසු බසින් මෙසේ වනති.

අසිරිමත්වූ දෙයක් මෙලොව
ප්‍රේමය නමිනා
වැණු පොරණ කිවිදුන් සොඳ
රසමුසු බසිනා

ප්‍රේමය කියාගත නොහැකිව ඇතැමුන් පෙරුම්පුරාහිඳ ළතැවෙන අවස්ථා ද ඇත. මා කවි කාලිදාස මේඝය දූත‍යෙකු කර පියඹට පෙම් පණිවිඩයක් යැවී ය. කරුණාරත්න අබේසේකර සූරීහු මදනල දූතයෙකු කර තම වියොවග ප්‍රේමය ප්‍රියාව වෙත පාකර යැවී ය.

‘එන්න මද නලේ - ගොස් පවසන්න දුක මගේ යන්නට හැකි ඔබට පමණි සිරගෙයට ඇගේ

ප්‍රේමය ලියා යැවූ පෙම් හසුනට දීර්ඝ ඉතිහාසයක් ඇත. ඉතිහාසයේ තල්පත පෙම්පත වූවාට සැක නැත.

පෙම් පතක් නිසා සිදුවූ විපතක් ගැන මහාවංශයේ ලිය වී තිබේ. එය සිදු වී ඇත්තේ කැලණිතිස්ස රජ දවස ය. උත්තිය කුමරු හා කැලණිතිස්ස රජුගේ දේවිය අතර ඇතිවූ පෙම් පලෙහිලව්ව හා ඓතිහාසික ලියුම් පත ගැන මහාවංශයේ මෙසේ සඳහන් වෙයි.

“උත්තිය තෙමේ දේවියට රහස් ලියමන් දී මහණ වෙස්ගත් මිනිසෙක් යැවී ය. ඒ තෙමේ රජ ගෙදොර සිටියේ ය. රජගෙහි සැමදා වළදන රහත් තෙරණුවන් හා අප්‍රසිද්ධියේ රජගෙට වන්නේ ය. තෙරුන් හා ආහාරගෙන රජු හා පිටත්වන කල දේවිය බලාහිදිද්දී ලියුම්පත බිම හෙළී ය. ඒ ශබ්දයෙන් රජතෙමේ පෙරලා බලමින් ඒ ලියුම් හස්න දැක තෙරුන්ට කිපියා වූ මුග්ධ ඒ තෙරුන් හා ඒ මිනිසා ක්‍රෝධයෙන් මරවා මුහුද දැම්ම වීය. එයින් දෙවියෝ කිපී ඒ රට මුහුදෙන් යට කළෝය.”

එදවස sms (එස්. එම්. එස්) තිබුණානම් එවන් විපතක් සිදු නොවුණු ඇත. සීගිරි කැටපතේ ප්‍රේමය ලියවුනණ් ගී සිරිතෙනි. බොහෝ පෙම්වතුන් කවියන් බවට පත්වන්නේ ප්‍රේමය ලියන්නට යෑමේදී ය. තල්පතක පන්හිඳෙන් ද, සෙල්කුලෙක ගල්කටුවෙන් ද ලියවුණු පෙම් හසුන අපේ කාලය වන විට ලියවුණේ ලියුම් කඩදාසියක ය. කඩදාසිය ජන වහරට එක් වුණේ ලියුම් කඩදහිය ලෙස ය. එය උල්පත් පෑනෙන් ද ෆවුන්ටන් පෑනෙන් ද, පසුව තුට්ටුදෙකේ බෝල්පොයින්ට් පෑනෙන් ද ලියවුණි. කඩදාසි පෙම්පත පළමුව ඉදිරිපත් කළේ රසිගතව පොතක පිටු අතරේ බහාලීමෙනි. පසුව එය තැපැල්කරුවා අතින්ම ලැබුණි. තැපැල් පියන් පෙම්වතුනට සුරදූතයෙක් හා කුමාරයෙක් සේද හැඟුණි.

කඩදාසි ලියුමේ රසය ලියුම් කවරයේ වදින මුද්‍රවේ සිට ලැබෙයි. ආ තැන එහි සඳහන් වෙයි. මගේ පෙම්වතිය වූ බිරිඳ රඹුක්කන සිට එවු හසුන් පත් මත සලකුණු වූයේ ‘නවගමුව‘ උප තැපැල් හලේ මුද්‍රාවයි. එය පින්නවල විදුහලට කිට්ටුව පිහිටි තැපැල්හලයි. ලියුම් කවරය දැකීමෙන්ම මසිත්හි ඇතිවූයේ අපූරූ වින්දනයකි.

ප්‍රේමය කඩදාසියක ලිවීම සැදී පැහැදී මනා කල්පනයකින් කළ දෙයකි. පෙම්වතුන් තුළ කවිතාව පහළ වූණෙ මේ ඉවසීම නිසා ය. අනුන් ලියූ කවියක් හෝ ප්‍රේමාලාපයක් යොදා ගැනීමට ඔවුන් තුළ ඒ ඉවසීම තිබුණි. සුවඳ කැවූ පෙම්පත්, ලියවැල් මලින් කළ මෝස්තර ද - මල්පෙති හා කුරුලු පියාපත් ද ප්‍රේමය, පළකිරීමට ඇතැම් ප්‍රේමවන්තයෝ උපයෝගී කරගත්හ. කඩදාසියක පෙම්වතුන් සිතා මතා ලියන ලියුම නැවත නැවත කියවා රසය විඳීමට හැකිවිය. නව වාගුක්ති අලුත් යෙදුම් මතු කළ එය ඇතැම් විට පෙම්වතුන්ගේ කඳුළින් ද බොඳවුණි. වචනයෙන් නොපළ දෙයක් ව්‍යංගයෙන් ද පළ වුණි. කඳුළු බිංදුවකින් බොඳවූ පෙම්පත සත්‍ය ප්‍රේමයේ දර්පන තලයක් සේ රූපාරූප මැවී ය. කඳුලේ බොඳ වුණු ප්‍රේම කතාවක රසවත් තොරතුරක් මෙය ලියන මොහොතේ ලීල් ගුණසේකර සූරීහු මා වෙත පැවසූහ.

එය පානදුර පැත්තේ යාබද නිවෙස් දෙකක විසූ ප්‍රේමවන්තයෙක් හා ප්‍රේමවන්තියක් අතර ඇතිවූ ලියුම් ගනුදෙනුවක් ගෙහිමි කාන්තාවට අසුවූ පසුව ඇති වූ තත්ත්වයකි. ප්‍රේමවන්තයා අල්ලපු ගෙදර වින්කල් බාස් ය. පෙම්වතිය වින්කල් බාස්ට යැවූ හොර ලියුම කියවා ගැනීමට ඇස් පෙනීමේ අඩුවක් තිබු ගෙහිමි කාන්තාව ලීල් ගුණසේකර මහතාගේ පිහිට පැතීය.

එතුමෝ කවියේ අවසාන පදය මා වෙත විග්‍රහ කරද්දී පැවසුවේ යාබද නිවසේ සිටි පෙම්වතාට තරුණිය විධාන කළේ ගමට “එනු” කියා ය. ප්‍රේමයට හා කවියට මුල්තැන දුන් තරුණිය අදහස ගැන එතරම් තැකීමක් කර නොමැත. කවියේ අවසන් පදයෙන් කවිකාර පෙම්වතියට සිදුවු පටලැවිල්ල පැහැදිලි වේ.

දුකින් ඉඳන් මම හසුනක් ලියන විට
නෙතින් එන කඳුල වැටුණා හසුන පිට
අතින් පිස දමා ලීවා හසුන තුට
හසුන දුටු විගස මිතුරේ එනු ගමට

කෙසේ වුව ද ආධ්‍යාත්මික ප්‍රේමයට කඩදාසි පෙම්පත රුකුලක් විය. පෙම්පත් සාහිත්‍යයේ වින්දන මූලය අපූරු රසයක් බවට පත්විය. ප්‍රේමවන්තයන් සොයාගත් භාෂාත්මක උපක්‍රම නිසා භාෂාවේ දියුණුවක් ද ඇතිවිය.

ගම්පෙරලිය නවකතාවේ නන්දා හා පියල් අතර ඇතිවූ ලියුම් හුවමාරුව නිසා අපූර්ව සංකල්ප රූප අප තුළ මතුකරයි. අපේ ගැමි සංස්කෘතිය වටහා ගැනීමටද එය මහඟු රුකුලකි.

අත් අකුරින් ලියවෙන පෙම්පත්වල රසය නිසාම පෙට්ටගම්වල සුරැකිව තබාගැනීමෙන් ඇතිවන ප්‍රතිවිපාක - ගම්පෙරලිය මාතර හාමිනේට හමුවන - කතරිනා , කයිසාරුවත්තේ මුහන්දිරම්ට එවූ ලිපිවලින් පැහැදිලි වේ.

කාලයාගේ ඇවෑමෙන් පෙම් හසුන අද sms (එස්.එම්. එස්) පණිවිඩ බවට පත්ව තිබේ. “ අත් ඔරලෝසුව“ අත්ලේන්සුව, අත්බෑගය මෙන් අත් ෆෝනය (හෑන්ඩ් ෆෝනය) අතින් අත දැක ගත හැකි ය. හෑන්ඩ් ෆෝනය අද පෙම්වතුනට නැතුවම බැරි මෙවලමකි.

හෑන්ඩ් ෆෝනය කනේ තබාගත් මග මානවකයෝ මෙන් ම මග මානවිකාවෝද අතුරු සිදුරු නොමැති මං මාවත් ඔස්සේ ඇවිද යති. දෙලොවක් අතර සිහින දකිමින් ඔහේ දොඩ දොඩා යන මානවකයෝ හා මානවිකාවෝ උන්මාදයෙන් මෙන් සිනාසෙති. මෙම සොබාව දුටු දුටුවන්ද ඔවුහු හිනස්සති. කනේ ෆෝනය රඳවාගෙන එලෝ මෙලෝ නොදැන පාර පැන්න ප්‍රේමාතුරවූවෝ යාන වාහනවල හැපී එලෝ ගිය අවස්ථාද අසන්නට ලැබේ.

sms (එස්. එම්. එස්) පණිවුඩ නිසා දික්කසාද දිගුකල් නොගොස් සිදුවන්නක් බවක් මගේ මිත්‍රයෙක් පැවසී ය. sms (එස්.එම්.එස්.) කෙටි පණිවිඩ ක්‍රමය ඉංග්‍රීසි භාෂාවට අහිතකර ලෙස බලපාන්නක් බවට පසුගිය කාලයේ මැසිවිලි නැගුණි. ඉංග්‍රීසි භාෂාවේ ඇති සරල බව නිසා මෙම අහිතකර තත්ත්වය වඩාත් නරක අතට හැරුණි. කෙටි පණිවිඩ ද්විත්ව ලඝු කිරීමකට පාත්‍රවීම නිසා මෙම භාෂා විනාශය සිදුවන බව ඉංගී‍්‍රසි වියතුන්ගේ පිළිගැනීම විය. (you වෙනුවට u - යන්නත් your වෙනුවට ur හා but වෙනුවට bt ආදේශනය මෙයට උදාහරණ වේ.) චීන ජපන් හා කොරියානු භාෂා, sms පරාභවයට ගොදුරු නොවුණු භාෂාවෝ ය. එයට හේතු වූයේ ඒවායේ එක් එක් අකුර වචනයට අදාළ රූපයක් වූ නිසා ය. වස්තු හා හැඩ දැක්වීම සඳහා චීන බසෙහි වචන අති බහුලය. චීන භාෂාවේ වචනමය ඒකකයක් වූ කලී වස්තු නිරූපණ ඒකකයක් වෙයි. චීන අක්‍ෂර මුලදී රූපාක්ෂර (hieroglyphic) විය (උදා. සුර්යයා සංකේත කරන අක්‍ෂරය රවුමක් ඇඳීමෙන් දැක්වේ.)

චීන හා ජපන් භාෂා මුලසිටම sms (එස්. එම්. එස්) මහා ප්‍රවාහයට අසු නොවී බේරුණේ මෙම රූපාක්‍ෂර ක්‍රමය නිසා ය. චීනයේ, ජපානයේ, කොරියාවේ sms (එස්.එම්.එස්) පෙම්වතුන්ට භාෂාවෙන් මතුවන තීව්‍ර රසය ද මුල සිටම විඳ ගැනීමට ලැබුණි. චීන ෆොන්ට් (font) එකේ එක අකුරු මොස්තරයක් ඇතුළත රූප (වරනැගීම්) 24000ක් අන්තර්ගතව ඇත.

අපේ ඇතැම් පඬිවරු දක්වන්නේ අද අපි ඉන්නේ විශ්ව ගම්මානයක නිසා sms (එස්. එම්. එස්) හා ඉන්ටර්නෙට් තාක්‍ෂණයට අනුරූපව සිංහල භාෂාවේ වචන හා වාක්‍ය මෙන්ම ව්‍යාකරණ විධි ද සකස් කර ගත යුතු බවකි. මෙයින් ගම්‍යවන්නේ භාෂාවේ වචන කප්පාදු කළයුතු බවකි. ළමයින්ට ව්‍යාකරණ ඉගැන්වීමේ දී පැරණි ක්‍රමවලින් ඉවත් විය යුතු බවකි. මෙය උඩබිම නොබලා කරන ප්‍රකාශයකි. ප්‍රස්ථා පිරුළක එන ගොනාට ඉස්සර වෙලා කරත්තෙ බැඳීමට ගන්නා උත්සාහය මෙයට සමාන වේ.

තාක්‍ෂණය මිනිසාගේ දියුණුවට හේතු වන්නකි. එස්. එම්. එස් හා ඉන්ටර්නෙට් තාක්‍ෂණයෙන් ප්‍රේමවන්තයෝ මෙන්ම අප ද ඵල ලබාගත යුතුව ඇත. ඉන්ටර්නෙට් ජාලය ජංජාලයක් බවට පත්කරගෙන වල්මත් වෙනවාට වඩා එය අර්ථවත් අයුරින් ගළපා ගැනීමට උත්සුක විය යුතු ය. ඉන්ටර්නෙට් sms ( එස්.එම්. එස්) ඇතුළු නවීන තාක්‍ෂණික මෙවලම් නිසා භාෂාව දූෂණය කර විනාශකර ගැනීමට වඩා සිංහල භාෂාව පෝෂණය කර ගැනීමට නුවණින් කටයුතු කළ යුතු වෙයි.

ඉංග්‍රීසි භාෂාව sms (එස්. එම්. එස්) නිසා දුෂණය වීම වළක්වා ගැනිමට උත්සාහ දැරූ තාක්‍ෂණික ශිල්පීහු හා විද්වත්හු මේ වන විට එම අභියෝගය ජය ගැනීමට සමත්ව සිටිති.

එම අභියෝගය ජය ගෙන ඇත්තේ කැඩිච්ච ඉංග්‍රීසි අකුරු එහෙන් මෙහෙන් අමුණ අමුණා කළ sms (එස්. එම්. එස්) විධි ක්‍රමය වෙනුවට භාෂණයට මුල්තැන දෙන භාෂණය නොහොත් කථනය ම අකුරු බවට (ස්වයංක්‍රියව) පත් කරන නව සොයා ගැනීමක් නිසා ය.

මෙය කථනය ලේඛන ගතකර බස නිවැරදිව කෙටි - පණිවිඩ හැටියට යැවෙන ක්‍රමයකි. තමා අත ඇති හැන්ඩ් ෆෝනය අමතා පණිවිඩය කියන අතර එසැණ එය හෑන්ඩ්ෆෝන් දර්ශන පථයේ අකුරට නැඟී වාක්‍යයක් ලෙස ගැළපේ. එහි නිවැරදිතාව අප ලවාම තහවුරු කරගන්නා හෑන්ඩ්ෆෝනය නිවැරදි බව වචනයෙන් ම පැවසූ පසුව ග්‍රාහකයා වෙත නිවැරැදි ඉංග්‍රීසි බසින් පණිවිඩය එසැණින් යවයි. ( භාෂිත පණිවිඩය ලිඛිත පණිවිඩයක් බවට පත්ව එය නිවැරදි ලිඛිත පණිවිඩයක් ලෙසට ග්‍රාහකයා, වෙතට පත්වෙයි.) දත්ත කෝෂයකින් ස්වයංක්‍රීය ලෙස මෙහිදී වචන ගැළපේ. මෙම අතිනවීන ක්‍රමය නිසා ඉංග්‍රීසි භාෂාව දූෂණය වෙනවා වෙනුවට තව තවත් පෝෂණය වෙයි.

අපේ පඬිවරු උත්සාහ ගත යුතුව ඇත්තේ බස කප්පාදු කර බස දූෂණය වන කූප මණ්ඩුක දෘෂ්ඨියක හිඳ කරන කතා ඉවතලා නවීන ලෝකයේ මෙවැනි තාක්‍ෂණික ක්‍රම භාෂා පෝෂණය සඳහා උපයෝගී කර ගැනීම ය.

භාෂාවක් කප්පාදු කිරීම පණ්ඩිතයාට අයිති කටයුත්තක් නොවේ. පණ්ඩිතයා කළ යුත්තේ භාෂාවේ විවිධ අවස්ථා හා ප්‍රවණතා විවිධ කෝණවලින් බලා විවරණය කිරීම ය. එයත් තම තම නැණ පමණින් සොයා බලා කළ යුත්තකි.